Lời tòa soạn: Được thành lập từ năm 1997, Câu lạc bộ Thơ dịch - Hội Nhà văn Hà Nội trở thành nơi gặp gỡ của những dịch giả yêu mến văn chương cùng mong muốn trở thành nhịp cầu kết nối độc giả nước nhà với kho tàng văn học thế giới qua hàng nghìn tác phẩm văn học dịch. Nhân dịp kỷ niệm ngày thành lập CLB Thơ dịch - Hội Nhà văn Hà Nội (11/10/1997 - 11/10/2020), báo Người Hà Nội trân trọng giới thiệu tới độc giả chùm thơ của một số thi nhân nổi tiếng thế giới qua sự tuyển dịch của hội viên CLB.
Marceline Desbordes – Valmore (Pháp)
Sớm nay muốn tặng hoa hồng
Hái nhiều dắt ở quanh vòng dây lưng
Dây lưng chật, bị đứt bung
Hoa bay theo gió tới vùng biển xanh
Trôi theo sóng nước mông mênh
Không về để tặng được anh nữa rồi
Biển hồng bởi ánh hoa tươi
Tới đêm, hương thấm váy người hái hoa
Thôi đành thưởng vậy anh à
Mùi hương từ tấm thân ngà tỏa thơm.
Ngô Nguyên Ngần
(dịch qua bản tiếng Trung)
Người Hà Nội
http://nguoihanoi.com.vn/van-hoc-nuoc-ngoai_263049.html